Quote:อันความจริง เป็นเด็กที่ช่างจินตนาการมาก และมักใช้จินตนาการมาตอบข้อสงสัยให้ตัวเองเสมอ และด้วยความที่สอบศึกษาภาษาต่างๆ มันทำให้รู้ว่า ภาษาไทยของเรานี้เอง ที่มีความฟุ้มเฟือยของคำอย่างมหาศาล ดั่งเช่นคำว่าหัวใจ ก็ใช้ได้ทั้ง ดวงหฤทัย หทัย ดวงใจ ฤทัย กมล แต่ความหมายของคำเหล่านี้ก็คือ "หัวใจ" และในภาษาอังกฤษก็คือ "Heart" แต่คำว่าปริมาตร (Volume)และ ปริมาณ(quantity) ที่ใช้กันถมถืดในปัจจุบัน มันกลับมีความต่างและใช้ศัพท์ในภาษาอังกฤษไม่เหมือนกัน และนี่จึงทำให้เรนมั่นใจได้ว่า มันไม่ใช่คำที่เกิดจากความฟุ่มเฟือยของภาษาแน่นอน จากการสัมภาษณ์ครูหมวดคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ที่โรงเรียน ก็ได้คำตอบที่น่าสนใจมาสองแนวค่ะ ครูคณิตฯ : ปริมาตร คือความจุ ขนาด ที่แน่ชัด : ปริมาณ คือ จำนวน ผลรวม ครูวิทย่ฯ : ปริมาตร เป็นสิ่งที่บอกความจุอย่างชัดเจน เปรียบได้ดั่งเวกเตอร์(มันเป็นการเปรียบเที่ยบค่ะ ย้ำค่ะ เปรียบเที่ยบ : ปริมาณ เป็นสิ่งที่บอกขนาดรวมๆ คล้ายๆกับสเกลล่า นักเรียนหน้ามึน : ข้างขวดน้ำยี่ห้อ อควาเวส เขียนข้างขวดว่า ปริมาตร สุทธิ 600 มล. : แต่ข้างขวดโลชั่น วาสลีนสี่เหลือง และจอนห์นสันสี่พีช เขียนข้างขวดว่า ปริมาณ สุทธิ : ข้างขวดเบียร์ลีโอเขียน ปริมาณสุทธิ?????????????????? (อ้างอิงจากบนโต๊ะเขียนหนังสือ) ขอบคุณที่เข้ามาให้คำตอบและแลกเปลี่ยนความรู้ล่วงหน้านะคะ ตกลงมันเหมือน มันต่าง หรือย่างไรคะ?
เพื่อความปลอดภัยของเว็บบอร์ด ไม่อนุญาติให้แทรก แท็ก [img]....[/img] โดยการอัพโหลดไฟล์รูปจากที่อื่น เช่นเว็บไซต์ ฟรีอัพโหลดต่าง ๆ อัพโหลดแทรกรูปภาพ ให้ใช้บริการอัพโหลดไฟล์ของไทยครีเอท และตัดรูปภาพให้พอดีกับสกรีน เพื่อความโหลดเร็วและไฟล์ไม่ถูกลบทิ้ง